(male) Biblical name, borne by the greatest of all the kings of Israel, whose history is recounted with great vividness in the first and second books of Samuel and elsewhere. As a boy he killed the giant Philistine Goliath with his slingshot. As king of Judah, and later of all Israel, he expanded the power of the Israelites and established the security of their kingdom. He was also noted as a poet, many of the Psalms being attributed to him. The Hebrew derivation of the name is uncertain; it is said by some to represent a nursery word meaning ‘darling’. It is a very popular Jewish name, but is almost equally common among Gentiles in the English-speaking world. It is particularly common in Wales and Scotland, having been borne by the patron saint of Wales (see Dewi) and by two medieval kings of Scotland.
Short form: Dave.
Pet forms: Davy, Davey, Davie (mainly Scottish); Dai.
Cognates: Irish: Dáibhídh. Scottish Gaelic: Dàibhidh. Welsh: Dafydd, Dewi. German, Dutch: David. French: David. Spanish: David. Italian: Davide. Russian: David. Polish: Dawid. Czech: David. Finnish: Taavi. Hungarian: Dávid.
Scottish and English (of Norman origin): habitational name for someone from Rots near Caen in Normandy, probably named with the Germanic element rod ‘clearing’. Compare Rhodes. This was the original home of a family de Ros, who were established in Kent in 1130.
Scottish and English: habitational name from any of various places called Ross or Roos(e), deriving the name from Welsh rhós ‘upland’ or moorland, or from a British ancestor of this word, which also had the sense ‘promontory’. This is the sense of the cognate Gaelic word ros. Known sources of the surname include Roos in Humberside (formerly in East Yorkshire) and the region of northern Scotland known as Ross. Other possible sources are Ross-on-Wye in Herefordshire, Ross in Northumbria (which is on a promontory), and Roose in Lancashire
English and German: from the Germanic personal name Rozzo, a short form of the various compound names with the first element hrōd ‘renown’, introduced into England by the Normans in the form Roce.
German and Jewish (Ashkenazic): metonymic occupational name for a breeder or keeper of horses, from Middle High German ros, German Ross ‘horse’; perhaps also a nickname for someone thought to resemble a horse or a habitational name for someone who lived at a house distinguished by the sign of a horse.
Jewish: Americanized form of Rose 3.