(male) English form of the biblical Hebrew name Yosef, meaning ‘(God) shall add (another son)’. This was borne by the favourite son of Jacob, whose brothers became jealous of him and sold him into slavery (Genesis 37). He was taken to Egypt, where he rose to become chief steward to Pharaoh, and was eventually reconciled to his brothers when they came to buy corn during a seven-year famine (Genesis 43–7). In the New Testament Joseph is the name of the husband of the Virgin Mary. It is also borne by a rich Jew, Joseph of Arimathea (Matthew 27:57; Mark 15:43; Luke 23:50; John 19:38), who took Jesus down from the Cross, wrapped him in a shroud, and buried him in a rock tomb. According to medieval legend, Joseph of Arimathea brought the Holy Grail to Britain. The name was uncommon in Britain in the Middle Ages but was revived in the mid 16th century and had become popular by the 1630s, remaining so ever since.
Variant: Josef.
Short forms: Joe, Jo.
Cognates: Irish: Seosamh. Scottish Gaelic: Iòseph. German: Josef. Dutch: Jozef. Scandinavian: Josef. French: Joseph. Spanish: José. Catalan: Josep. Portuguese: José. Italian: Giuseppe. Russian, Bulgarian: Iosif. Polish: Józef. Czech: Josef. Croatian, Slovenian: Josip. Finnish: Jooseppi. Hungarian: József, Osip. Latvian: Jāzeps. Lithuanian: Juozapas.
Indian (northern and southern states): Hindu name from Sanskrit rāma ‘pleasing’, ‘charming’, name of an incarnation of Vishnu. In the northern states, it probably evolved into a family name from use as the final element of a compound personal names such as Atmaram (with Sanskrit ātmā‘soul’) or Sitaram (with Sita, the name of Rama's wife). In South India it is used only as a male given name, but has come to be used as a family name in the U.S. among people from South India. Among Tamil and Malayalam speakers who have migrated from their home states, it is a variant of Raman.
Dutch and English: from Middle Low German ram, Middle English ram ‘ram’, either in the sense ‘male sheep’ or in the sense ‘battering ram’ or ‘pile driver’.
Swedish: ornamental name from a place name element, either from Old Norse hrafn ‘raven’ (Swedish ramm) or from dialect ramm ‘water meadow’.
Jewish (Israeli): ornamental name from Hebrew ram ‘lofty’.
Jewish (eastern Ashkenazic): acronymic name of uncertain etymology.
Southern French: topographic name meaning ‘branch’ and denoting someone who lived in a leafy wooded area.