(female) Originally a Middle English Anglicized form of French Marie, from Latin Maria. This is a New Testament form of Miriam, which St Jerome derives from elements meaning ‘drop of the sea’ (Latin stilla maris, later altered by folk etymology to stella maris ‘star of the sea’). Mary was the name of the Virgin Mary, mother of Jesus Christ, who has been the subject of a cult from earliest times. Consequently, the name was extremely common among early Christians, several saints among them, and by the Middle Ages was well established in every country in Europe at every level of society. It has been in use ever since, its popularity in England having been relatively undisturbed by vagaries of fashion until the 1960s, when it began to decline sharply. In the New Testament, Mary is also the name of several other women: Mary Magdalene (see Madeleine); Mary the sister of Martha, who sat at Jesus's feet while Martha served (Luke 10:38–42; John 11:1–46; 12:1–9) and who came to be taken in Christian tradition as symbolizing the value of a contemplative life; the mother of St Mark (Colossians 4:10); and a Roman matron mentioned by St Paul (Romans 16:6).
Pet forms: May, Molly.
Cognates: In most European languages, including English: Maria. Irish: Máire (see also Moira, Maura); Máiria (a learned form). Scottish Gaelic: Màiri, Màili. Welsh: Mair, Mari. Dutch: Marja. French: Marie. Spanish: María. Russian: Mar(i)ya. Czech, Croatian, Serbian, Slovenian: Marija. Finnish: Marja. Hungarian: Marica. Lithuanian: Marija.
Scottish and northern English: from Middle English belle ‘bell’, in various applications; most probably a metonymic occupational name for a bell ringer or bell maker, or a topographic name for someone living ‘at the bell’ (as attested by 14th-century forms such as John atte Belle). This indicates either residence by an actual bell (e.g. a town's bell in a bell tower, centrally placed to summon meetings, sound the alarm, etc.) or ‘at the sign of the bell’, i.e. a house or inn sign (although surnames derived from house and inn signs are rare in Scots and English).
Scottish and northern English: from the medieval personal name Bel. As a man's name this is from Old French beu, bel ‘handsome’, which was also used as a nickname. As a female name it represents a short form of Isobel, a form of Elizabeth.
Scottish: Americanized form of Gaelic Mac Giolla Mhaoil ‘son of the servant of the devotee’ (see Mullen 1).
Jewish (Ashkenazic): Americanized form of one or more like-sounding Jewish surnames.
Norwegian: habitational name from a farmstead in western Norway named Bell, the origin of which is unexplained.
Scandinavian: of English or German origin; in German as a habitational name for someone from Bell in Rhineland, Germany, or possibly from Belle in Westphalia.
Americanized spelling of German Böhl or Böll (see Boehle, Boll).