(male) English form of the name of the Christian evangelist, author of the first gospel in the New Testament. His name is a form of the Hebrew name Mattathia, meaning ‘gift of God’, which is fairly common in the Old Testament, being rendered in the Authorized Version in a number of different forms: Mattan(i)ah, Mattatha(h), Mattithiah, Mattathias, and so on. In the Authorized Version, the evangelist is regularly referred to as Matthew, while the apostle chosen to replace Judas Iscariot is distinguished as Matthias. A related name from the same Hebrew roots, but reversed, is Jonathan. Throughout the English-speaking world Matthew has been particularly popular since the 1970s.
Variant: Mathew.
Short form: Matt.
Cognates: (also of Matthias): Irish: Maitiú, Maitias. Scottish Gaelic: Mata; Matha (a dialectal variant). German: Matthäus. Dutch: Matthijs. Danish: Mads, Mathies. Norwegian, Swedish: Mats. French: Mathieu. Spanish: Mateo. Catalan: Mateu. Portuguese: Mateus. Italian: Matteo, Mattia. Russian: Matvei. Polish: Mateusz, Maciej. Czech: Matěj, Matyáš. Croatian, Serbian, Slovenian: Matija. Finnish: Matti. Hungarian: Mátyás, Máté.
English, Scottish, and Irish: generally a nickname referring to the color of the hair or complexion, Middle English br(o)un, from Old English brūn or Old French brun. This word is occasionally found in Old English and Old Norse as a personal name or byname. Brun- was also a Germanic name-forming element. Some instances of Old English Brūn as a personal name may therefore be short forms of compound names such as Brūngar, Brūnwine, etc. As a Scottish and Irish name, it sometimes represents a translation of Gaelic Donn. As an American family name, it has absorbed numerous surnames from other languages with the same meaning.